|
|
|
Türkçedeki yabancı kelimeler yerine Türkçe ifadeler uydurmak gerekli mi sizce?
İşte size birkaç örnek:
CD: çok yoğunlaştırılmış tekerlek çalar
Tren: alttan ittirmeli, üstten tüttürmeli, çok oturgaçlı götürgeç
Yumurta: tavuksal fırlatgaç
Restaurant: sosyal otlangaç
Hostes: gök götürü konuksal avrat
Fotoğraf makinesi: şekil çeken
Milli marş: ulusal düttürü
otobüs: oturgaçlı götürgeç
Minibüs: kaptıkaçtı
sizce bunları kullanmalımıyız yada böyle ifadeler uydurulmalımı :)
Başlatan: İrfan Cebeci 1 (12 Haziran 2004 Cumartesi)

|
-
Ölümden Öte Köylü (13.04.2013 22:46) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
yabancı kelimeler yerine uydurukça kelimelerin getirilmesi bir aşağılama biçiminden öteye gitmez. şayet sen yabancı kelimelerin getirdiği huzursuzluğu uydurukçayla değil osmanlıcayla çözmeye çalışırsan saygı duyarım.
-
Zekiye Yılmaz 1 (03.03.2013 21:18) Cevap yaz
| Yazılmış 1 cevabı oku
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
İngilizce öğretmeni adayı olarak her dilin kendine özgü kuralları vardır.Bazi Türkçe kelimeler yerine ingilizce söylemek kullanmak yanlış ayrıca ingilizce yerine de türkce kelimeler de kullanmak doğru olmaz.
-
Savrun Su (25.01.2013 02:15) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Bilim ve teknolojiyi üretenler ürettikleri nesnelerin adını da koyarlar doğal olarak.Önemli olan bizim de halkın kulanacağı bir karşılık bulmaktır.Dilciler bunlara birkaç karşılık bulur,önerir içlerinden benimsenen karşılık kullanılır ve dile yerleşir.Sizin örnekledikleriniz işi karikatürize eden uç örnrkler.Dilciler böyle önerilerde bulunmamışlardır. Bunları uyduranlar aslında Türkçeleşmeyi aşağılamak için,küçümsemek için uydurulmuş saçma sapan sözcüklerdir.Kendileri bir şey üretmezler üretenlerle alay ederler.Arkadaşlar örnek vermiş ne güzel:çamaşır makinesi,bilgisayar,dizüstü bilgisayar,uçak,fotoğraf makinesi,buz dolabı,soğutucu vb.Bütün dünyada bu yöntem kullanılır.
-
Anıl Tuğran 1 (21.12.2012 02:08) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Bunların yerine gayet güzel kelimeler türetilebilir, türkçe çok anlamlı ve yeni anlam üretmeye çok müsait bir dildir.Neden dışarıdan kelime sokalım ki dilimize...Üstelik çoğunun anlamını bile canlandıramıyoruz kafamızda açıklamasını öğrenmeden önce.Mesela hiç bilmeyen birisi LAP TOP denince ne anlar ki? Ama dizüstü dendi mi hemen anlaşılır.
-
Elif Yavuz 1 (13.12.2012 00:37) Cevap yaz
| Yazılmış 2 cevabı oku
|
Bu mesajı sil
Ülkemiz insani güzel dilimizi beğenmeyip bir çok işyerine reklamına ünvanına ne manaya geldiği anlaşılmayan isimler koyadursun,dünya türkçe öğreniyor.Başka milletlerden dilimiz duymak beni çok onurlandırıyor.
|
|
|
Mutlu Gavcar (07.02.2013 08:40) Cevap yaz
|
Bu mesajı sil
Elif Yavuz 1'e katılıyorum, dünyanın her yerinde Türkçe öğreniliyor inanın beni de çok heyecanlandırıyor.
Eldorado Yolcusu 2 (18.12.2012 23:02) Cevap yaz
|
Bu mesajı sil
dünya türkçe öğreniyor-cümlesi ilgimi çekti.....bu dünya sıcak iklim meyvesi yeni dünya..mı? dünya türklerden kurtulmak için güneşte hayat var siz oraya yakışırsınız derken....
|
|
-
Bahattin Yılmaz 1 (09.12.2012 02:06) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Tanıtım yerine Lansman demezlermi , kendilerini bir halt sanıyorlar diye gülüp geçiyorum.
çarşıya çıkıncada ouclet, choco vs yabancı isimli dükkanler görüncede camlarını indiresim geliyor da, sonra onları yerli halk, beni yabancı sayarlar diye yine gülüyorum...
Türkçemiz de gitmiş,çok şeyimiz gibi.
-
Sade Halil (29.11.2012 22:49) Cevap yaz
|
Bu mesajı sil
hangi türkçe:D t ü r k ç e mi? :)
-
Madam Monique Fayette (05.11.2012 20:11) Cevap yaz
|
Bu mesajı sil
Uçak buzdolabı gibi akıllıca olanlar çok güzel ve gerekli
-
Sözüm Ola (12.10.2012 21:48) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Ne demek efendim! Olur mu hiç öyle ülkemizde başka dil.
Hangi ülke, hangi kültürde doğmuşlarsa doğmuşlar.
Madem bizim ülkemizde yaşıyorlar, o vakit bize uyacaklar.
Hepsini assimile edelim, çarpuk çurpuk bir hal alsınlar.
-
Aysun Er (03.10.2012 19:47) Cevap yaz
| Yazılmış 1 cevabı oku
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Bunlar komik. Gereksiz. Ama Türkçe dururken aynı anlama gelecek yabancı kelime tercihine karşıyım.
|
|
|
merttay (05.11.2012 14:13) Cevap yaz
|
Bu mesajı sil
Evet çok haklısınız Türkce sanırım yeri ve değeri bilinmeyen bir dil ve hatta türküğü ile övünenler bile yedi bin yıl tarihi olan bir dil ve dünyada en çok konuşulan beşinci dil hala osmanlıca deyimle ... devam ediyor
|
|
-
İsa Murat Bulut (15.08.2012 01:25) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Yeni kelimeler üretirken gülüç ve söyleyişi güç kelimeler seçilmeye devam edildikçe hiç faydası yok, tutmayacaktır. Bir de bazı yabancı kökenli sözcükler (forum başlığında belirtilenler gibi) Türkçe gibi algılanmaya başlanmış. Bunlarla uğraşmak yerine, dilimize yeni girenlerden başlamak daha akîlane olacaktır zannımca.
-
Reşit Kuluöztürk (27.07.2012 13:57) Cevap yaz
Favori sözünü oku
|
Bu mesajı sil
Dilimiz ile sürekli oynanması sebebiyle geçmiş ile bağımız koptu.Bir ingiliz asırlar öncesi yazılmış bir ingilizce eseri rahatlıkla okuyabilrken bizler Atatürk'ün nutuk'unu orjinal hali ile okuduğumuzda hiç bir şey anlamıyoruz.Yabancı dilde yazılmış bir eser hissi veriyor.
|
|